sozluk.gov.tr

Avaliação do site sozluk.gov.tr

Türk Dil Kurumu Sözlükleri

 Gerado a 08 de Março de 2026 07:16 AM

Estatísticas desatualizadas? ATUALIZE !

O resultado é de 66/100

Conteúdo SEO

Título

Türk Dil Kurumu Sözlükleri

Cumprimento : 26

Perfeito, o Título contém entre 10 e 70 caracteres.

Descrição

Türkçe Sözlük

Cumprimento : 13

Idealmente, a Descrição META deve conter entre 70 e 160 caracteres (incluíndo espaços).

Palavras-chave

sözlük, güncel türkçe sözlük, anlamı, nedir, anlamı nedir, atasözü, deyim, ne demek, dictionary, türkçe sözlük, türkçe, örnek, kelime, derleme sözlüğü, bilim ve sanat terimleri sözlüğü, atasözleri ve deyimler sözlüğü, türk işaret dili sözlüğü, kişi adları sözlüğü, türkçede batı kökenli kelimeler sözlüğü, sesli türkçe sözlük, karşılaştırmalı türkçe lehçeleri sözlüğü, tarama sözlüğü

Perfeito, a página contém palavras-chave META.

Propriedades Og Meta

Boa! Esta página tira vantagens das propriedades Og.

Propriedade Conteúdo
url https://sozluk.gov.tr/
title Türk Dil Kurumu | Sözlük
description Türk Dil Kurumuna Ait Tüm Sözlükler
image /assets/img/logo.jpg

Cabeçalhos

H1 H2 H3 H4 H5 H6
1 0 0 13 37 0
  • [H1]
  • [H4] Güncel Türkçe Sözlük
  • [H4] Köken Bilgisi Sözlüğü (Deneme Sürümü)
  • [H4] Bilim ve Sanat Terimleri Sözlüğü
  • [H4] Türk İşaret Dili Sözlüğü
  • [H4] Bir Kelime
  • [H4] Çevrim İçi Sözlük Nasıl Kullanılır?
  • [H4] Bir Kural
  • [H4] Sıkça Karıştırılan Sözler
  • [H4] Sıkça Yapılan Yanlışlara Doğrular
  • [H4] Yabancı Sözlere Karşılıklar Öner
  • [H4] Yabancı sözlere karşılık bulma çalışmalarına katkılarınızı bekliyoruz.
  • [H4] Katkıda bulunmak için bağlantıya tıklayınız.
  • [H4] Katkıda bulunmak için bağlantıya tıklayınız.
  • [H5] PAYLAŞ
  • [H5]      sozluk.gov.tr'de bakım çalışmaları yapılmakta olduğundan şu an sozluk.gov.tr'de hizmet verememekteyiz. En kısa zamanda hizmet vermeye devam edeceğiz. Anlayışınız için teşekkür ederiz.
  • [H5] Türk Dil Kurumunun 1945’ten beri yayımlanan Türkçe Sözlük’ünün 2023 yılında yapılan 12. baskısının genel ağdan sunulan sürümüdür. © 14 Temmuz 2023 TDK
  • [H5] Hazırlayanlar Yöntem Dil ve Lehçe Kısaltmaları Kaynaklar ve Kısaltmaları Görüş Bildir
  • [H5] Türkçenin bütün söz varlığını bir veri tabanına aktarma çalışmasının bir parçası olan Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğü Türk Dil Kurumunun kuruluşundan bu yana yayımladığı terim sözlükleri ile yakın dönemde kurulan çeşitli terim çalışma gruplarında hazırlanan terim sözlüklerinden oluşmaktadır. TDK'nin terim çalışmalarında öncü, yüce Atatürk'tür. Askerlik terimlerini türeten Atatürk, matematik ve geometri terimlerinin türetilmesi çalışmalarına da bizzat katılmış ve türettiği terimlerle yeni bir GEOMETRİ kitabı yazmıştır. Türkçe terim çalışmalarına öncülük etmesi dolayısıyla GEOMETRİ kitabındaki terimler, içinde geçtiği cümle ile birlikte sözlük veri tabanına aktarılarak araştırıcıların kullanımına sunulmuştur. Şu anda veri tabanında, GEOMETRİ başta olmak üzere  Türk Dil Kurumunun  yayımladığı ve hazırlamakta olduğu terim sözlüklerinde yer alan 185.332 terim bulunmaktadır. Türk Dil Kurumunun kuruluşundan bu yana değişik tarihlerde yayımladığı terim sözlüklerinde uygulanan yazım kurallarında farklı tutumlar görülebilir. Söz konusu terim sözlükleri özgün biçimleriyle buraya alındığından yazımlarına müdahale edilmemiştir. Bilim ve Sanat Terimleri Sözlüğü veri tabanı, Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN’ın başkanlığında, Prof. Dr. Recep TOPARLI, Prof. Dr. Mustafa S. KAÇALİN, Prof. Dr. Mustafa ÇİÇEKLER, Doç. Dr. Bilgin AYDIN, Dr. Yücel DAĞLI, Seyit Ali KAHRAMAN ve Ş. Bilâl ÇAVUŞOĞLU’ndan oluşan Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğü Çalışma Grubu tarafından hazırlanmıştır. © 12 Temmuz 2006 TDK
  • [H5] Derleme Sözlüğü
  • [H5] Türkçenin söz varlığını veri tabanına aktarma çalışmasının bir parçası olan bu sözlükte, Derleme Sözlüğü ile Anadolu ağızlarıyla ilgili olarak Türk Dil Kurumu tarafından yayımlanan çalışmaların sözlük kısımları genel ağ ortamına aktarılmıştır. © 25 Mart 2008 TDK
  • [H5] Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
  • [H5] Sözcüklerin ve terimlerin yanı sıra atasözleri ve deyimler, Türkçenin söz varlığını oluşturan önemli ögelerdendir. Atasözleri; uzun deneme ve gözlemlere dayanılarak söylenmiş ve halka mal olmuş, öğüt verici nitelikteki sözlerdir. Deyimler ise genellikle gerçek anlamından az çok ayrı, ilgi çekici bir anlamı olan kalıplaşmış söz öbekleridir. Her atasözü ve her deyim bir kültür değeridir. Bu kültür değerleri, Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü adı ile herkesin kullanımına sunulmuştur. Veri tabanında 2.396 atasözü ve 11.209 deyim bulunmaktadır. Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, Prof. Dr. Recep TOPARLI ve Uzm. Belgin TEZCAN AKSU tarafından hazırlanan Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, Prof. Dr. Recep TOPARLI başkanlığında, Prof. Dr. Mustafa ÇİÇEKLER, Dr. Yücel DAĞLI, Seyit Ali KAHRAMAN ve Ş. Bilâl ÇAVUŞOĞLU’ndan oluşan Türk Dil Kurumu Elektronik Dil Yayımcılığı Araştırma ve Uygulama Çalışma Grubu tarafından genel ağ ortamına aktarılmış, 21 Mayıs 2009 günü Kars’ta düzenlenen II. Uluslararası Türkiye Türkçesi Ağız Araştırmaları Çalıştayı’nda kullanıma açılmıştır. © 21 Mayıs 2009 TDK
  • [H5] Sesli Türkçe Sözlük
  • [H5] Sesli Türkçe Sözlük, ilk baskısı 1945 yılında yayımlanan ve her baskısında geliştirilen, zenginleştirilen Türkçe Sözlük’e dayalı olarak 2002 yılında sanal ortamda kullanıma sunulan Güncel Türkçe Sözlük’ün yeni bir sürümüdür. Sesli Türkçe Sözlük’ün madde başı sözleri Göksel DURNA ve Rahmi AYGÜN tarafından seslendirilmiş, seslendirmeler Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, Prof. Dr. Recep TOPARLI ve Uzman Belgin Tezcan AKSU tarafından denetlenmiş, yazılımı ise Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, Prof. Dr. Recep TOPARLI, Dr. Yücel DAĞLI ve Ş. Bilâl ÇAVUŞOĞLU tarafından hazırlanmıştır. © 12 Temmuz 2008 TDK
  • [H5] Türk İşaret Dili Sözlüğü, Millî Eğitim Bakanlığı tarafından okullardaki Türk işaret dili sözlüğü ihtiyacını karşılamak amacıyla hazırlanmıştır. Sözlük’te 1986 kelime ve deyim yer almaktadır; sözcüklerin anlam karşılıkları değil kavramların işaret dilindeki karşılıkları verilmektedir. Ellerin ve parmakların aldığı biçimler ve hareketlerin yönü anlatılarak işaret dili öğretiminde kolaylık sağlanması hedeflenmektedir. Ayrıca her kelime için resim ve el biçimi de verilmektedir. Sözlük’te işaret dili kullanıcılarının gündelik hayatta en çok ve en yaygın olarak kullandıkları sözcüklere yer verilmiştir. İşitme engelli insanların kısmen de olsa ihtiyaçlarına cevap vereceği umut edilen eser, hem basılı hem de ağ ortamında kullanıcıların hizmetine sunulmuştur. © 13 Temmuz 2012 TDK ÖN SÖZ, SUNUŞ, TÜRK İŞARET DİLİ SÖZLÜĞÜ’NÜN KULLANILMASINDA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR SÖZLÜK A - B - C - Ç - D - E - F - G - Ğ - H - I - İ - J - K- L - M - N - O - Ö - P - R - S - Ş - T - U - Ü - V - Y - Z
  • [H5] Tarama Sözlüğü
  • [H5] Türk Dil Kurumunun 1965-1977 yılları arası sekiz cilt olarak yayımladığı XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü genel ağ ortamına aktarılarak kullanıma sunulmuştur. Sözlere ait örnek cümleler özgün biçimleriyle resim olarak verilmiştir. Bu veri tabanı, Prof. Dr. Recep TOPARLI'nın başkanlığında, Prof. Dr. Mustafa ÇİÇEKLER, Dr. Yücel DAĞLI, Seyit Ali KAHRAMAN ve Ş. Bilâl ÇAVUŞOĞLU'ndan oluşan Elektronik Dil Yayımcılığı Araştırma ve Uygulama Çalışma Grubu tarafından hazırlanmıştır. © 26 Eylül 2009 TDK
  • [H5] Uluslararası Metroloji Sözlüğü
  • [H5] Sözlük genel olarak “bir veya birden fazla belirli konu ile ilgili tanımları ve terimleri içerir”. Bu sözlük, “ölçüm bilimi ve uygulamaları” olarak tanımlanan metroloji ile ilgili olup aynı zamanda büyüklüklere ve birimlere ilişkin temel ilkeleri kapsamaktadır. Büyüklükler ve birimler farklı yaklaşımlar ile ele alınabilir. Bu sözlüğün birinci bölümü, bu yaklaşımlardan birine örnek olup ISO 80000 ve IEC 80000 Büyüklükler ve birimler olarak değiştirilmekte olan ISO 31 Büyüklükler ve birimler dokümanının farklı bölümlerinde ve SI kitapçığı Uluslararası Birimler Sistemi’nde (BIPM yayını) sunulan temel prensiplere dayanmaktadır.    Bu doküman, Metroloji Rehberleri Hazırlama Ortak Komitesi 2. Çalışma Grubu tarafından hazırlanmıştır (JCGM/WG 2). Bu dokümanın telif hakkı Metroloji Rehberleri Hazırlama Ortak Komitesi üye kuruluşlarına (BIPM, IEC, IFCC, ILAC, ISO, IUPAC, IUPAP ve OIML) aittir.
  • [H5]   Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü
  • [H5] Türkiye Türkçesinde en çok kullanılan 7.000 kelimenin sekiz Türk lehçesindeki ve Rusçadaki karşılıklarının verildiği bu sözlük ile Türkiye’den Azerbaycan’a, Türkistan’a, İdil-Ural’a giden insanlar için bir kılavuz eser hazırlanması amaçlanmıştır.    Prof. Dr. Ahmet Bican ERCİLASUN başkanlığında Prof. Dr. Alaeddin Mehmedoğlu ALİYEV, Prof. Dr. Erden Zadaulı KAJIBEK, Prof. Dr. Kadirali Konkobay UULU, Prof. Dr. Berdak YUSUF, Prof. Dr. Cebbarmehmet GÖKLENOV, Prof. Dr. Valeriy Uyguroğlu MAHPİR, Prof. Dr. Ali ÇEÇENOV tarafından hazırlanan sözlük 1991 yılında Kültür Bakanlığı tarafından basılmıştır. Bu veri tabanı Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü’nün Türk Dil Kurumunun genel ağ sayfasındaki sürümüdür. Veri tabanı Türk Dil Kurumu bünyesinde kurulmuş olan Türk Dünyası Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalışma Grubu tarafından hazırlanmıştır. © 12 Temmuz 2007 TDK
  • [H5] İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü
  • [H5] Sözlük, bütün alanlarıyla ilaç ve eczacılık terimlerini içeren ve tanımlayan Türkçe kaynakların eksikliği görülerek doğrudan eczacılıkla ilgili temel kavramların adlandırılması, terim birliğinin sağlanması, mümkün olduğu ölçüde yabancı sözcüklere Türkçe karşılıkların bulunması ve öteki bilim dallarının kaynaklarında geçen eczacılıkla ilgili terimlerin bir araya getirilmesi ve tanımlanması amacıyla Prof. Dr. Erdem YEŞİLADA başkanlığında Prof. Dr. Hamza ZÜLFİKAR, Prof. Dr. Göknur AKTAY, Prof. Dr. Bahar TUNÇTAN, Prof. Dr. Ecz. Alb. Yalçın ÖZKAN, Prof. Dr. Ahmet AYDIN, Prof. Dr. Rahmiye ERTAN, Prof. Dr. Cengiz YAKINCI, Prof. Dr. İlkay KÜÇÜKGÜZEL, Doç. Dr. Ecz. Alb. Ayhan SAVAŞER, Yrd. Doç. Dr. C. Kemal BUHARALIOĞLU tarafından hazırlanmıştır.
  • [H5] Hemşirelik Terimleri Sözlüğü
  • [H5] Bu eser; bilimsel kaynakların, sözlüklerin incelenmesi ile hazırlanmış olup Türkçe ve İngilizce karşılığı belirlenmiş yaklaşık 10.000 tanımlanmış terim içermektedir. Terimlerin yazılışında varsa Türkçe terimler tercih edilmiş, yoksa yaygın dilde kullanılan mesleki söyleyişleri kullanılmıştır. Ülkemizde hazırlanan ve Kurumumuz tarafından basılan bu sözlüğün yabancı dilde yazılanlardan farkı, yalnızca sağlıkla ilgili terimleri içermeyerek hemşirelik eğitimi, yönetimi ve uygulamalarında kullanılan diğer disiplinlerle ilgili sözcüklere de yer vermiş olmasıdır. Sözlük, Prof. Dr. Ayla BAYIK TEMEL başkanlığında Prof. Dr. Cengiz YAKINCI, Prof. Dr. Ayfer KARADAKOVAN, Prof. Dr. Gülsün TAŞOCAK, Prof. Dr. Zümrüt BAŞBAKKAL, Yrd. Doç. Dr. Gönül ÖZGÜR, Yrd. Doç. Dr. Ayten ZAYBAK, Yrd. Doç. Dr. Oya KAVLAK, Doç. Dr. Şenay KAYMAKÇI, Doç. Dr. Ülkü BAYKAL, Doç. Dr. Hatice Şirin USER tarafından hazırlanmıştır.
  • [H5] Kişi Adları Sözlüğü
  • [H5] Kişi Adları Sözlüğü erkek ve kız adlarının çeşitli kaynaklardan taranmasıyla hazırlanmış bir sözlüktür. Sözlükte 3613 kız, 7230 erkek olmak üzere toplam 10843 ad bulunmaktadır. © 05 Ocak 2004 TDK
  • [H5] Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü
  • [H5] Bu sözlük, Türkçedeki Batı kökenli sözlere karşılıklar bulma ve önerme çalışması değildir. Yabancı kökenli sözlere karşılık bulma, Kurumumuzun bir başka çalışma alanıdır ve bu konudaki çalışmalarımız ayrıca yürütülmektedir. Bu sözlükte, edebî eserlerimizde kullanılan Batı kökenli kelimeler, anlamlarıyla ve örnekleriyle birlikte verilmektedir. Eserin adındaki Batı kavramı, coğrafi bir bölge olarak ele alınmamıştır. Türk tarihinde Batı'nın siyasal ve kültürel çağrışımları vardır. Avrupa aydınlanma süreciyle bağlantılı olarak Türkçede Batı kavramı da çağdaşlaşmanın içinde anlaşılmıştır. Osmanlı Devleti döneminde tebaayı oluşturan ve bir arada yaşadığımız Doğu Avrupa halkları, bu sürece, tıpkı Türkler gibi ancak XIX. yüzyıla doğru katıldıkları için, bu kapsamda büyük bir yer tutmaz. Nitekim yapılan çalışma ilerledikçe Fransızca başta olmak üzere İtalyanca, Almanca ve İngilizce gibi dillerden alıntıların daha çok olduğu görülmüştür. Böyle olmasına karşın, Batılılaşma sürecinden daha eski dönemlerden beri Türkçeye yerleşen Rumca ve Ermenice kökenli alıntılara da sözlükte yer verilmiştir. Bu sözlükte edebî eserlerimizde geçmiş Batı kökenli 5.321 söz ve bunların yer aldığı 25.530 örnek cümle bulunmaktadır. Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü, Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN’ın başkanlığında, Prof. Dr. Recep TOPARLI, Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN, Prof. Dr. Mustafa ÖNER, Prof. Dr. Erdoğan BOZ, Prof. Dr. Hatice ŞİRİN, Doç. Dr. Özkan ÖZTEKTEN, Doç. Dr. Özgür AY ve Dr. Öğr. Ü. Mehmet Yasin KAYA’dan oluşan Türkçede Batı Kökenli Yabancı Kelimeler Sözlüğü Çalışma Grubu tarafından hazırlanmış; Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, Prof. Dr. Recep TOPARLI, Dr. Yücel DAĞLI ve Ş. Bilâl ÇAVUŞOĞLU tarafından genel ağ ortamına aktarılmıştır. © 12 Temmuz 2007 TDK
  • [H5] SÖZLÜKTE KULLANILAN İŞARETLER
  • [H5] :    Uzun okunan heceyi gösterir: ka:til, a:let, a:lem, raki:bi '    Vurgulu heceyi gösterir: gü'zün, ça'bucak, a'nsızın
  • [H5] Yazıda Kullanılan Diğer İşaretler
  • [H5] +     Toplama işareti, artı -     Çıkarma işareti, eksi, kısa çizgi x ve .     Çarpma işareti, çarpı ÷ ve :     Bölme işareti, bölü /     Bölme işareti, bölü, eğik çizgi :     Bölme işareti, bölü, iki nokta √     Karekök işareti =     Eşitlik işareti %     Yüzde işareti ′     Üs işareti §     Paragraf işareti ∫     Paragraf işareti /.     Çeviriniz *     Kelimeden sonra dipnot işareti; kelimeden önce varsayım işareti °     Derece işareti ′     Dakika işareti =>     Devam işareti →     Devam işareti; gönderme işareti ~     Benzerlik, yaklaşıklık, denklik işareti >     Büyük; dil bilgisinde çıkma işareti <     Küçük; dil bilgisinde gelişme işareti ≅     Yaklaşık olarak eşit ·        Bitti ***     Bölüm sonu işareti ±     Eksiği veya fazlası $     Dolar €     Avro @     Kuyruklu a ©     Telif hakkına sahip (copyright) ®     Telif hakkı alınmış (registered)
  • [H5] Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü
  • [H5] Prof. Dr. Hasan EREN'in, ilk baskısı 1999 yılında yapılan "Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü" adlı eseri, Prof. Dr. Ş. Halûk AKALIN tarafından EREN'in kendi notlarına dayanılarak yeniden hazırlandı ve 2020 yılında Türk Dil Kurumunca yayımlandı. "Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü" veri tabanı, bu eserde köken bilgisi açıklamaları verilen 3.738 söz varlığını içeriyor. Yazı dilimiz ve ağızlarımızdan seçilen söz varlığının en eski dönemlerden başlayarak günümüze gelene kadar yaşadığı gelişmeler bu veri tabanı ile genel ağ üzerinden hizmete sunulmaktadır. Ele alınan söz varlığının tarihî ve çağdaş Türk yazı dillerindeki, ağızlarındaki biçimleri ile anlamları da eserde yer almaktadır. Bu yönüyle "Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü" yalnız Türkiye Türkçesinin değil çağdaş Türk yazı dillerinin ve ağızlarının da köken bilimi araştırmaları için bir kılavuz niteliğindedir. Türk lehçelerinin yanı sıra dil ilişkisi içerisinde bulunduğumuz yaklaşık iki yüz dilden 16.535 sözün tanıklığına başvurulmuştur. "Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü" veri tabanı, Türkçenin güncel söz varlığının tamamını kapsamamaktadır. Hem ağızlardan hem de güncel söz varlığından sınırlı sayıda madde içermektedir. © 20 Nisan 2021 TDK Dil ve Diyalekt Adları Kısaltmaları Kullanılan İşaretler Bibliyografya Kısaltmalar Terimler
  • [H5] Adres
  • [H5] İletişim
  • [H5] Bilgi edinme talepleriniz için bağlantıya tıklayınız.
  • [H5] Taşınabilir cihazlar için hazırlanan Türkçe Sözlük uygulamamıza aşağıdaki mağaza bağlantılarından erişebilirsiniz.
  • [H5] Çevrim İçi Sözlük Nasıl Kullanılır?

Imagens

Encontrámos 12 imagens nesta página.

6 atributos ALT estão vazios ou em falta. É recomendado adicionar texto alternativo de modo a que os motores de busca identifiquem melhor o conteúdo das suas imagens.

Rácio Texto/HTML

Rácio : 27%

Ideal! O rácio de texto para código HTML desta página está entre 25 e 70 porcento.

Flash

Perfeito, não foi encontrado conteúdo Flash nesta página.

Iframe

Oh, não, esta página tem Iframes na página, o que significa que o conteúdo destas não pode ser indexado.

Reescrita de URL

Perfeito. As ligações aparentam ser limpas!

Underscores (traços inferiores) nas URLs

Perfeito. Não foram encontrados 'underscores' (traços inferiores) nas suas URLs.

Ligações para a própria página

Encontrámos um total de 54 ligações incluindo 47 ligações a ficheiros

Âncoras Tipo Sumo
Hazırlayanlar Internas Passa sumo
Yöntem Internas Passa sumo
Dil ve Lehçe Kısaltmaları Internas Passa sumo
Kaynaklar ve Kısaltmaları Internas Passa sumo
Görüş Bildir Externas Passa sumo
ÖN SÖZ, SUNUŞ, TÜRK İŞARET DİLİ SÖZLÜĞÜ’NÜN KULLANILMASINDA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Internas Passa sumo
A Internas Passa sumo
B Internas Passa sumo
C Internas Passa sumo
Ç Internas Passa sumo
D Internas Passa sumo
E Internas Passa sumo
F Internas Passa sumo
G Internas Passa sumo
Ğ Internas Passa sumo
H Internas Passa sumo
I Internas Passa sumo
İ Internas Passa sumo
J Internas Passa sumo
K Internas Passa sumo
L Internas Passa sumo
M Internas Passa sumo
N Internas Passa sumo
O Internas Passa sumo
Ö Internas Passa sumo
P Internas Passa sumo
R Internas Passa sumo
S Internas Passa sumo
Ş Internas Passa sumo
T Internas Passa sumo
U Internas Passa sumo
Ü Internas Passa sumo
V Internas Passa sumo
Y Internas Passa sumo
Z Internas Passa sumo
Dil ve Diyalekt Adları Kısaltmaları Internas Passa sumo
Kullanılan İşaretler Internas Passa sumo
Bibliyografya Internas Passa sumo
Kısaltmalar Internas Passa sumo
Terimler Internas Passa sumo
TDK Internas Passa sumo
Güncel Türkçe Sözlük Internas Passa sumo
Sözlüğün Baskısını Hazırlayanlar Internas Passa sumo
Sözlükte Kullanılan İşaretler Internas Passa sumo
Sözlükte Kullanılan İşaretler Internas Passa sumo
Yazıda Kullanılan Diğer İşaretler Internas Passa sumo
Örneklerin Kaynakları Internas Passa sumo
Kurum ve Kuruluş Adlarının Kısaltmaları Internas Passa sumo
Sözlüğün Kullanımı ile ilgili Açıklamalar Internas Passa sumo
Kaynakça Internas Passa sumo
TDK Sözlük Internas Passa sumo
Katkıda bulunmak için bağlantıya tıklayınız. Externas Passa sumo
Katkıda bulunmak için bağlantıya tıklayınız. Externas Passa sumo
TDK Externas Passa sumo

Palavras-chave SEO

Núvem de palavras-chave

arasında sözlüğü sözlük ara adları türk eren türkçesi dilinin etimolojik

Consistência das Palavras-chave

Palavra-chave Conteúdo Título Palavras-chave Descrição Cabeçalhos
sözlüğü 27
türk 18
türkçesi 10
ara 9
adları 9

Usabilidade

Url

Domínio : sozluk.gov.tr

Cumprimento : 13

Favicon

Ótimo, o site tem um favicon.

Facilidade de Impressão

Não encontrámos CSS apropriado para impressão.

Língua

Otimo! A língua declarada deste site é tr.

Dublin Core

Esta página não tira vantagens do Dublin Core.

Documento

Tipo de Documento

HTML 5

Codificação

Perfeito. O conjunto de caracteres UTF-8 está declarado.

Validação W3C

Erros : 0

Avisos : 0

Privacidade do Email

Boa! Nenhum endereço de email está declarado sob a forma de texto!

HTML obsoleto

Fantástico! Não detetámos etiquetas HTML obsoletas.

Dicas de Velocidade

Excelente, este site não usa tablelas dentro de tabelas.
Oh não, o site usa estilos CSS nas etiquetas HTML.
Boa, o site usa poucos ficheiros CSS.
Perfeito, o site usa poucos ficheiros JavaScript.
Perfeito, o site tira vantagens da compressão gzip.

Dispositivos Móveis

Otimização para dispositivos móveis

Icon Apple
Meta Viewport Tag
Conteúdo Flash

Otimização

XML Sitemap

Em falta

O site não tem um mapa XML do site (sitemap) - isto pode ser problemático.

Um mapa do site identifica todas as URLs que estão disponíveis para rastreio, incluindo informação acerca de atualizações, frequência de alterações ou a importancia de cada URL. Isto contribui para uma maior inteligência e eficiência do rastreio.

Robots.txt

https://sozluk.gov.tr/robots.txt

Perfeito, o seu site tem um ficheiro robots.txt.

Analytics

Perfeito, o site tem uma ferramenta analítica para a análise de atividade.

   Google Analytics

PageSpeed Insights


Dispositivo
Categorias

Free SEO Testing Tool

Free SEO Testing Tool é uma ferramenta gratuita que o ajuda a avaliar o seu site